Problems upgrading to the 11.4.1

Discuss the Scalix web client

Moderators: ScalixSupport, admin

alexpacio
Posts: 45
Joined: Mon Jul 31, 2006 6:33 am

Problems upgrading to the 11.4.1

Postby alexpacio » Fri Jul 25, 2008 10:38 am

Hello,
I upgraded my 11.4 installation to the 11.4.1 through the graphical installation.
Why the SWA's languages directory doesn't exist anymore?
Where can i put strings_xx.xml files?

Waiting for your important answer.

dirk
Scalix
Scalix
Posts: 84
Joined: Fri Mar 16, 2007 6:03 pm
Location: Germany
Contact:

Postby dirk » Sat Jul 26, 2008 10:44 am

11.4.1 has now a localization kit (and a theming kit too).
Please have a look into the extras dir of your installation package.

vlgm
Posts: 35
Joined: Fri Sep 08, 2006 2:58 am

Aspell

Postby vlgm » Wed Jul 30, 2008 5:01 am

HI,

- I use the loalisation kit to make my new french release, but I don't uderstand how to deal with aspell fr (rpms) dictionary to use it in scalix ?

- In my translation in "Calandar sets" the <string id="shared_view"> display corectly in FIrefox, but not in IE ????

- And to finish when I try to login in my scalixForge account to publish my nex french release, it display me "Expired License Key. Contact GForge Group for help."

Can anyone help me please ?

florian
Scalix
Scalix
Posts: 3852
Joined: Fri Dec 24, 2004 8:16 am
Location: Frankfurt, Germany
Contact:

Re: Aspell

Postby florian » Wed Jul 30, 2008 9:24 am

vlgm wrote:- And to finish when I try to login in my scalixForge account to publish my nex french release, it display me "Expired License Key. Contact GForge Group for help."


We will be replacing the former ScalixForge with a new place on where to share these translations in the future. Please stay tuned. Did you still find a link to it on the website or did you use an old bookmark of yours?

For the other questions I have forwarded them to development and QA and I would assume someone will follow up on this.

Florian.
Florian von Kurnatowski, Die Harder!

vlgm
Posts: 35
Joined: Fri Sep 08, 2006 2:58 am

Postby vlgm » Wed Jul 30, 2008 9:41 am


florian
Scalix
Scalix
Posts: 3852
Joined: Fri Dec 24, 2004 8:16 am
Location: Frankfurt, Germany
Contact:

Postby florian » Wed Jul 30, 2008 9:43 am

right, but i don't think we publish this link anymore, anywhere, or do we?

--f
Florian von Kurnatowski, Die Harder!

tadasb

Re: Aspell

Postby tadasb » Wed Jul 30, 2008 11:20 am

vlgm wrote:- I use the loalisation kit to make my new french release, but I don't uderstand how to deal with aspell fr (rpms) dictionary to use it in scalix ?

You can find instructions how to create dictionary files on aspell website http://aspell.net/ and http://sourceforge.net/projects/aspell/
There is a bit of reading and you may need to install aspell as well. Most useful information can be found in language pack README file (download language archive, unpack it, you will find README there). Note this part, it should be useful

Code: Select all

The individual word lists have an extension of ".cwl" and are
compressed to save space.  To uncompress a word list use
"preunzip BASE.cwl" which will uncompress it and rename the file
to "BASE.wl".  To dump a compressed word list to standard output use
"precat BASE.cwl".  To uncompress all word lists in the current
directory use "preunzip *.cwl".  For more help on "preunzip" use
"preunzip --help".


When you have those dictionary and spellchecking files, you should read README file from "swa-localization-kit" that you have downloaded for information how to integrate those files into scalix.
You can also read /opt/scalix/web/swa/nls/README for information how it works.

vlgm wrote:- In my translation in "Calandar sets" the <string id="shared_view"> display corectly in FIrefox, but not in IE ????

What is the french string that you are using? there may be some encoding issues we may need to look into.

Thanks,
Tadas

vlgm
Posts: 35
Joined: Fri Sep 08, 2006 2:58 am

Postby vlgm » Thu Jul 31, 2008 2:14 am

HI,

Here the complete line <string id="shared_view">Vue</string> .

Would you like I send you the full strings_fr.xml file ?

vlgm
Posts: 35
Joined: Fri Sep 08, 2006 2:58 am

Postby vlgm » Thu Jul 31, 2008 3:52 am

Hi again,

I've made my dict files but I have a problem with accents in FRENCH language. My dict files are UTF-8 and they display correctly under linux vi for example but if I spell check a mail, accents are not display correctly for example the french word être displays as �tre.

What's wrong ?

mathieug

Re: Aspell

Postby mathieug » Thu Jul 31, 2008 9:54 am

vlgm wrote:HI,

- I use the loalisation kit to make my new french release, but I don't uderstand how to deal with aspell fr (rpms) dictionary to use it in scalix ?
You can then see the How-To I made while installing aspell on my red hat 5.1 machine. Feel free to contribute to it if you find that some steps should be clarified. Note that this is my personal contribution and is not officially supported by Scalix.

http://www.scalix.com/wiki/index.php?title=Scalix_11.4.1_Localization_How-To

- In my translation in "Calandar sets" the <string id="shared_view"> display corectly in FIrefox, but not in IE ????

A bug as been opened regarding this, you can follow the development there:
https://bugzilla.scalix.com/show_bug.cgi?id=17810


mathieug

Postby mathieug » Thu Jul 31, 2008 11:09 am

vlgm wrote:Hi again,

I've made my dict files but I have a problem with accents in FRENCH language. My dict files are UTF-8 and they display correctly under linux vi for example but if I spell check a mail, accents are not display correctly for example the french word être displays as �tre.

What's wrong ?


Using the how-to in my previous comment, I created a french locale and the strings with accents (é,à, etc) showed up well in SWA. You can start from there and see if the bug you encountered is still present. If you have questions about the how-to I made ask them here and I will do my best to answer them.

Note that I used the dictionary French from France on the aspell site to do my testing.

Mathieu Gendron

vlgm
Posts: 35
Joined: Fri Sep 08, 2006 2:58 am

Postby vlgm » Fri Aug 01, 2008 2:46 am

HI,

thanks for your answer, but I read the how to, and I make a new dict but I still have the same problem !

guillaume14

Postby guillaume14 » Tue Aug 05, 2008 12:21 pm

Hi vlgm,

I am curently evaluating Scalix and i am interested in your french translation.

Can you make it available to me ? (i just sent a PM to you).

Thanks in advance
Guillaume

mathieug

Postby mathieug » Wed Aug 06, 2008 1:25 pm

vlgm wrote:HI,

thanks for your answer, but I read the how to, and I make a new dict but I still have the same problem !


Please log a bug on https://bugzilla.scalix.com with detailed information about the setup used while encountering this bug:

Scalix server version used
Localization kit version
Browser used and version
Operating system and patch installed
Detailed steps to reproduce this bug
Actual results and expected results
etc

It will then be easier to do a proper investigation.

Regards,

Mathieu

guillaume14

Postby guillaume14 » Mon Aug 18, 2008 10:32 am

guillaume14 wrote:Hi vlgm,

I am curently evaluating Scalix and i am interested in your french translation.

Can you make it available to me ? (i just sent a PM to you).

Thanks in advance
Guillaume


Hi,

Any way to get the french translation plz ?

Thanks a lot
Guillaume


Return to “Scalix Web Access”



Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 5 guests